Диарея отравление по английски

Диарея отравление по английски thumbnail

Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает.

Yet, for pneumonia and diarrhea, we have every reason to believe that we can succeed, because we already know what works.

ProjectSyndicate

Дети, не вакцинированные против этой болезни, подвергаются риску развития тяжелых осложнений, таких как пневмония, диарея и энцефалит (опасная инфекция мозга, приводящая к воспалению), а также слепоты.

Those unvaccinated against the disease are at risk of severe health complications such as pneumonia, diarrhoea, and encephalitis (a dangerous infection of the brain causing inflammation) and blindness.

WHO

Среди детей в возрасте до пяти лет, которым в течение двух недель до проведения обзора был поставлен диагноз диарея, число детей, получавших перорально-регидратационные соли или приготовленные домашние растворы, увеличилось с # процента до # процентов

Among children under five years old with diarrhoea in the two weeks before the survey, those who received oral rehydration salts or home solutions increased from # to # per cent

MultiUn

У него диарея, поэтому мы предотвращаем обезвоживание.

He’s got diarrhea, so we’re hydrating him.

OpenSubtitles2018.v3

Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что выживанию и развитию детей в государстве-участнике по‐прежнему угрожают инфекционные болезни раннего детского возраста, диарея и недоедание.

In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by early childhood infectious diseases, diarrhoea and malnutrition.

UN-2

У каждого бывает небольшая диарея на отдыхе, правда?

Everyone gets a bit of it on holiday, don’t they?

OpenSubtitles2018.v3

Человек с симптомами, похожими на симптомы Эболы (высокая температура, головная боль, мышечная боль, рвота, диарея), у которого был контакт с больным или умершим человеком с подозреваемой Эболой или который посещал район с известными случаями болезни, вызванной вирусом Эбола, должен немедленно обратиться за медицинской помощью.

A person with Ebola-like symptoms (fever, headache, muscle aches, headache, vomiting, diarrhoea) who has been in contact with living or dead people suspected to have had Ebola or has travelled to an area known to have cases of Ebola virus disease should seek medical care immediately.

WHO

Но диарея настойчиво продолжалась — испражнения были частыми, водянистыми, неудержимыми.

But the diarrhea persisted —frequent, watery, uncontrollable.

jw2019

Из них 93% сообщили, что болели за три недели, предшествующие началу синдрома Рея, чаще всего с респираторной инфекцией, ветряной оспой или диареей.

Of these, 93% reported being ill in the three weeks preceding the onset of Reye’s syndrome, most commonly with a respiratory infection, chickenpox, or diarrhea.

WikiMatrix

Инфекция: Диарея является симптомом инфекций, вызываемых широким рядом бактерий, вирусов и паразитов, большинство из которых распространяется через загрязненную фекалиями воду.

Infection: Diarrhoea is a symptom of infections caused by a host of bacterial, viral and parasitic organisms, most of which are spread by faeces-contaminated water.

WHO

Отчасти из‐за перенаселенности и тесноты ВПЛ особо предрасположены к таким заболеваниям, как диарея, дизентерия, туберкулез и кожные болезни.

In part because of overcrowded and overtaxed conditions, IDPs are particularly vulnerable to diseases such as diarrhoea, dysentery, tuberculosis and afflictions of the skin.

UN-2

Рост числа заболеваний диареей и другими инфекционными болезнями представляет собой непосредственную угрозу жизням тысяч людей, в том числе детей.

Increasing occurrences of diarrhoea and other major communicable diseases provide an immediate threat to the lives of thousands of people, including children.

UN-2

Жители стран Африканского Рога подвергаются повышенному риску заболевания малярией, диареей, включая холеру, острыми респираторными инфекциями, туберкулезом, корью и менингококковым менингитом.

In the Horn of Africa, people are at increased risk of malaria, diarrhoea including cholera, acute respiratory infections, tuberculosis, measles and meningococcal meningitis.

WHO

Последствием для здоровья, представлявшим интерес для исследователей, было желудочно-кишечное заболевание, проявлявшееся диареей или другими желудочно-кишечными (ЖК) симптомами, такими как рвота или кишечные спазмы, продолжительностью в один день после как минимум двухнедельного спокойного периода.

The health outcome of interest, an episode of gastrointestinal illness, was defined as diarrhoea or other GI symptoms, such as vomiting or abdominal cramps that lasted one day after at least a two-week long symptom-free period.

UN-2

UN-2

В Эфиопии зарегистрировано около 40 000 случаев заболевания острой водянистой диареей, 403 из которых закончились смертельным исходом.

In Ethiopia, some 40 000 cases of acute watery diarrhoea have been reported, including 403 deaths.

WHO

В последние годы из-за трудностей, связанных с реконструкцией устаревших водопроводов, загрязнения питьевой воды и перебоев водоснабжения, серьезный характер приобрели вспышки инфекционных заболеваний (в основном диарея: флекснер, шигелез и брюшной тиф

In recent years, owing to the difficulties of replacing old water pipes, contamination of drinking water and failures in the water supply system, there have been serious outbreaks of infectious diseases (basically diarrhoea: bacillary dysentery, shigellosis and typhoid fever

MultiUn

OpenSubtitles2018.v3

Ряд стран, включая Бангладеш, Замбию, Индию, Кению и Уганду разработали планы на уровне отдельных районов, штатов и стран для активизации действий для борьбы с пневмонией и диареей.

A number of countries including Bangladesh, India, Kenya, Uganda and Zambia have developed district, state and national plans to intensify actions for the control of pneumonia and diarrhoea.

WHO

Гибель примерно 70 процентов из этих детей вызвана острыми респираторными заболеваниями, диареей, корью и малярией, т.е. болезнями, которые можно предупредить комплексным обеспечением адекватного питания, чистой воды, гигиены, специально обработанными противомоскитными сетками для кроватей и медикаментозным лечением.

Читайте также:  Что делать если диарея при приеме урсофалька

About 70 per cent of the child mortality is due to acute respiratory infections, diarrhoea, measles and malaria, causes that are preventable through a combination of adequate food, clean water, hygiene, insecticide-treated bed nets, and medical treatment.

UN-2

Да, Давида тошнит всё утро, и у него диарея.

Yeah, Davíd’s been throwing up all morning, and he has diarrhea, too.

OpenSubtitles2018.v3

По причине антисанитарных условий жизни дети часто страдают туберкулезом и диареей.

As a result of unsanitary living conditions, children often suffer from diseases such as tuberculosis and diarrhoea.

UN-2

По данным Всемирной организации здравоохранения, 88 процентов случаев заболевания диареей вызваны небезопасной водой и ненадлежащей санитарией.

According to WHO, 88 per cent of diarrhoeal disease is caused by unsafe water and inadequate sanitation.

UN-2

К клиническим признакам острого отравления относятся пилоэрекция, обильное слюноотделение, сверхподвижность, угнетение дыхания, диарея, мышечные спазмы, съеживание и судороги (JMPR, 1998).

Clinical signs of acute intoxication include piloerection, salivation, hyperactivity, respiratory distress, diarrhoea, tremors, hunching, and convulsions (JMPR 1998).

UN-2

Сотни тысяч детей страдают от острого недоедания и таких не поддающихся профилактике болезней, как диарея и корь, или умерли от них.

Hundreds of thousands of children suffer or have died from severe malnutrition and preventable diseases such as diarrhoea and measles.

UN-2

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

food poisoning

food-born disease

sitotoxism

bromatoxism

food intoxication

Думаю, от сосисок можно получить жуткое пищевое отравление.

I would think you could get terrible food poisoning from a sausage.

Хорошо, я исключаю пищевое отравление.

Две недели назад он получил пищевое отравление прямо перед соревнованием.

Two weeks ago, he got food poisoning right before a meet.

Что-то происходит вокруг, и это не пищевое отравление.

Мне пришлось наплести своему знакомому, что у меня пищевое отравление.

Мы оба знаем, это не пищевое отравление, и тебе не надо заглядывать внутрь.

We both know this isn’t food poisoning, and you really don’t want to look inside.

Мы думаем, это пищевое отравление.

Но этот ужинал там несколько недель назад, заболел, подумал, что это пищевое отравление.

But this one ate there a few weeks back, got sick, thought it was food poisoning.

Мама просит говорить всем, что у него пищевое отравление.

Они хотели, чтобы это выглядело как пищевое отравление.

Даже когда я получил пищевое отравление.

А в продолжение сказали, что у вас пищевое отравление.

And then you proceeded to tell me that you had food poisoning.

У нас пищевое отравление, Том.

Острое бактериальное пищевое отравление объясняет приступ и рвоту.

Serious bacterial food poisoning explains seizure and vomiting.

Вот только это не пищевое отравление.

Как если бы у всех четверых парней с погрузочной платформы было пищевое отравление.

Which would be that all four guys on the loading dock have food poisoning.

Скажи Нику, что у меня пищевое отравление или что-то в этом роде.

Вероятно это всего лишь пищевое отравление или что-то еще.

Крошка, всему виной пищевое отравление.

102… похоже на пищевое отравление.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 184. Точных совпадений: 100. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает.

Yet, for pneumonia and diarrhea, we have every reason to believe that we can succeed, because we already know what works.

ProjectSyndicate

Дети, не вакцинированные против этой болезни, подвергаются риску развития тяжелых осложнений, таких как пневмония, диарея и энцефалит (опасная инфекция мозга, приводящая к воспалению), а также слепоты.

Those unvaccinated against the disease are at risk of severe health complications such as pneumonia, diarrhoea, and encephalitis (a dangerous infection of the brain causing inflammation) and blindness.

WHO

Среди детей в возрасте до пяти лет, которым в течение двух недель до проведения обзора был поставлен диагноз диарея, число детей, получавших перорально-регидратационные соли или приготовленные домашние растворы, увеличилось с # процента до # процентов

Among children under five years old with diarrhoea in the two weeks before the survey, those who received oral rehydration salts or home solutions increased from # to # per cent

MultiUn

У него диарея, поэтому мы предотвращаем обезвоживание.

He’s got diarrhea, so we’re hydrating him.

OpenSubtitles2018.v3

Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что выживанию и развитию детей в государстве-участнике по‐прежнему угрожают инфекционные болезни раннего детского возраста, диарея и недоедание.

In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by early childhood infectious diseases, diarrhoea and malnutrition.

Читайте также:  Какие лекарства дают кошкам от диареи

UN-2

У каждого бывает небольшая диарея на отдыхе, правда?

Everyone gets a bit of it on holiday, don’t they?

OpenSubtitles2018.v3

Человек с симптомами, похожими на симптомы Эболы (высокая температура, головная боль, мышечная боль, рвота, диарея), у которого был контакт с больным или умершим человеком с подозреваемой Эболой или который посещал район с известными случаями болезни, вызванной вирусом Эбола, должен немедленно обратиться за медицинской помощью.

A person with Ebola-like symptoms (fever, headache, muscle aches, headache, vomiting, diarrhoea) who has been in contact with living or dead people suspected to have had Ebola or has travelled to an area known to have cases of Ebola virus disease should seek medical care immediately.

WHO

Но диарея настойчиво продолжалась — испражнения были частыми, водянистыми, неудержимыми.

But the diarrhea persisted —frequent, watery, uncontrollable.

jw2019

Из них 93% сообщили, что болели за три недели, предшествующие началу синдрома Рея, чаще всего с респираторной инфекцией, ветряной оспой или диареей.

Of these, 93% reported being ill in the three weeks preceding the onset of Reye’s syndrome, most commonly with a respiratory infection, chickenpox, or diarrhea.

WikiMatrix

Инфекция: Диарея является симптомом инфекций, вызываемых широким рядом бактерий, вирусов и паразитов, большинство из которых распространяется через загрязненную фекалиями воду.

Infection: Diarrhoea is a symptom of infections caused by a host of bacterial, viral and parasitic organisms, most of which are spread by faeces-contaminated water.

WHO

Отчасти из‐за перенаселенности и тесноты ВПЛ особо предрасположены к таким заболеваниям, как диарея, дизентерия, туберкулез и кожные болезни.

In part because of overcrowded and overtaxed conditions, IDPs are particularly vulnerable to diseases such as diarrhoea, dysentery, tuberculosis and afflictions of the skin.

UN-2

Рост числа заболеваний диареей и другими инфекционными болезнями представляет собой непосредственную угрозу жизням тысяч людей, в том числе детей.

Increasing occurrences of diarrhoea and other major communicable diseases provide an immediate threat to the lives of thousands of people, including children.

UN-2

Жители стран Африканского Рога подвергаются повышенному риску заболевания малярией, диареей, включая холеру, острыми респираторными инфекциями, туберкулезом, корью и менингококковым менингитом.

In the Horn of Africa, people are at increased risk of malaria, diarrhoea including cholera, acute respiratory infections, tuberculosis, measles and meningococcal meningitis.

WHO

Последствием для здоровья, представлявшим интерес для исследователей, было желудочно-кишечное заболевание, проявлявшееся диареей или другими желудочно-кишечными (ЖК) симптомами, такими как рвота или кишечные спазмы, продолжительностью в один день после как минимум двухнедельного спокойного периода.

The health outcome of interest, an episode of gastrointestinal illness, was defined as diarrhoea or other GI symptoms, such as vomiting or abdominal cramps that lasted one day after at least a two-week long symptom-free period.

UN-2

UN-2

В Эфиопии зарегистрировано около 40 000 случаев заболевания острой водянистой диареей, 403 из которых закончились смертельным исходом.

In Ethiopia, some 40 000 cases of acute watery diarrhoea have been reported, including 403 deaths.

WHO

В последние годы из-за трудностей, связанных с реконструкцией устаревших водопроводов, загрязнения питьевой воды и перебоев водоснабжения, серьезный характер приобрели вспышки инфекционных заболеваний (в основном диарея: флекснер, шигелез и брюшной тиф

In recent years, owing to the difficulties of replacing old water pipes, contamination of drinking water and failures in the water supply system, there have been serious outbreaks of infectious diseases (basically diarrhoea: bacillary dysentery, shigellosis and typhoid fever

MultiUn

OpenSubtitles2018.v3

Ряд стран, включая Бангладеш, Замбию, Индию, Кению и Уганду разработали планы на уровне отдельных районов, штатов и стран для активизации действий для борьбы с пневмонией и диареей.

A number of countries including Bangladesh, India, Kenya, Uganda and Zambia have developed district, state and national plans to intensify actions for the control of pneumonia and diarrhoea.

WHO

Гибель примерно 70 процентов из этих детей вызвана острыми респираторными заболеваниями, диареей, корью и малярией, т.е. болезнями, которые можно предупредить комплексным обеспечением адекватного питания, чистой воды, гигиены, специально обработанными противомоскитными сетками для кроватей и медикаментозным лечением.

About 70 per cent of the child mortality is due to acute respiratory infections, diarrhoea, measles and malaria, causes that are preventable through a combination of adequate food, clean water, hygiene, insecticide-treated bed nets, and medical treatment.

UN-2

Да, Давида тошнит всё утро, и у него диарея.

Yeah, Davíd’s been throwing up all morning, and he has diarrhea, too.

OpenSubtitles2018.v3

По причине антисанитарных условий жизни дети часто страдают туберкулезом и диареей.

As a result of unsanitary living conditions, children often suffer from diseases such as tuberculosis and diarrhoea.

UN-2

По данным Всемирной организации здравоохранения, 88 процентов случаев заболевания диареей вызваны небезопасной водой и ненадлежащей санитарией.

According to WHO, 88 per cent of diarrhoeal disease is caused by unsafe water and inadequate sanitation.

UN-2

К клиническим признакам острого отравления относятся пилоэрекция, обильное слюноотделение, сверхподвижность, угнетение дыхания, диарея, мышечные спазмы, съеживание и судороги (JMPR, 1998).

Clinical signs of acute intoxication include piloerection, salivation, hyperactivity, respiratory distress, diarrhoea, tremors, hunching, and convulsions (JMPR 1998).

UN-2

Сотни тысяч детей страдают от острого недоедания и таких не поддающихся профилактике болезней, как диарея и корь, или умерли от них.

Hundreds of thousands of children suffer or have died from severe malnutrition and preventable diseases such as diarrhoea and measles.

Читайте также:  Чем лечить диарею при кормлении

UN-2

Источник

Примеры из текстов

Во-первых, отравление лаком объяснило, почему Чу вдруг решил дать охотничий обед на открытом воздухе, а не в зале.

In the first place, the lacquer poisoning offered an explanation for Chu’s sudden decision to have a hunting dinner outside instead of an ordinary meal inside, in the hall.

Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders

The Chinese Nail Murders

Gulik, Robert van

© 1961 by Robert van Gulik

Убийство гвоздями

Гулик, Роберт ван

© 1961 by Robert van Gulik

© Перевод, ЗАО “Издательство “Центрполиграф”, 2002

Когда‑то Бенни был довольно симпатичным парнем, однако отравление алкоголем внесло свои поправки в его внешность.

Benny had been a good- looking man once, before the alcohol poisoning settled in.

Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying

Someplace To Be Flying

De Lint, Charles

© 1998 by Charles de Lint

Покинутые небеса

Де Линт, Чарльз

Нечаянно проглоченный аккумулятор может вызвать отравление.

Swallowing batteries might cause poisoning.

© 2011 Genius, KYE Systems Corp.

© 2011 Genius, KYE Systems Corp.

А про отравление Клемент?

Or the poisoning of Soeur Clémente?

Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools

Holy Fools

Harris, Joanne

© 2004 by Frogspawn, Ltd.

Блаженные шуты

Харрис, Джоан

© 2003 by Joanne Harris

© Издательство Ольги Морозовой, 2007

© О. Кириченко, перевод, 2007

Он определил отравление дарестином, а потом неожиданно для всех сумел вернуть их к жизни.

He confirmed that they had all been poisoned with Darestim, and then he cured them.

Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne

Diamond Throne

Eddings, David

Алмазный трон

Эддингс, Дэвид

Одновременно с этим, сероводород является сильным токсическим ядом, вызывающим отравление живых организмов.

At the same time hydrogen sulphide is a strong toxic substance causing poisoning of living organisms.

В анамнезе: суицидная попытка в состоянии алкогольного опьянения (отравление феназепамом), сопутствующие заболевание – хронический вирусный гепатит «C».

Anamnesis: suicidal attempt in a drunken state (poisoning by phenazepam); concomitant disease: chronic viral hepatitis C.

Рассматривались и другие возможности, например отравление через пищу или напитки, но они были отклонены как слишком опасные.

Other possibilities such as poisoning by food or drink were also envisaged but rejected as being too dangerous.

Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror

The Gestapo: A History of Horror

Delarue, Jacques

© Pen & Sword Books Ltd, 2008

©Jacques Delarue, 2008

История гестапо

Деларю, Жак

© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992

© 1962, «Fayard»

Конечно, в отравление поверить трудновато, поскольку Майк ел так мало…

Of course, the idea of poison is a little hard to believe because Mike ate so little—’

Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem’s Lot

Салимов удел

Кинг, Стивен

© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод

Ядовитые вещества – это такие вещества, которые способны вызвать острые нарушения жизнедеятельности; то есть отравление и смерть.

Poisonous substances are those which are capable of causing a sharp disturbance of vital activity; that is, poisoning and death.

© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

Многие тяжелейшие, но легко поддающиеся профилактике болезни носят в крупных городах эндемический характер, например диарея, дизентерия, тиф, болезни, вызываемые кишечными паразитами, и пищевые отравления.

Many debilitating and easily preventable diseases are endemic in the world’s large cities, including diarrhoea, dysentery, typhoid, intestinal parasites, and food poisoning.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

совместно разработать всесторонние «сценарии наиболее худших вариантов» и стратегии мер по уменьшению последствий для таких непредвиденных событий, как землетрясения, взрывы, крушения самолетов, вспышки пищевых отравлений среди населения и т.д,

Jointly develop comprehensive ‘worst case scenarios’ and mitigation strategies for eventualities such as earthquakes, explosions, aircraft crashes, community outbreaks of food poisoning etc.

Там были пышные дворы, там были такие дамы, отравления.

There were magnificent courts then; ladies, you know, poisonings.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство “Художественная литература”, 1989

Все это приводило к отравлениям, и обезвоживание диоксаном не получило распространения.

Since its use resulted in poisoning, dehydration with dioxane has not become widespread.

Унизительно, когда тебя на людях мучает понос или рвота от отравления рыбой.

It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from it.

Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea

The old man and the sea

Hemingway, Ernest

© 1952, by Ernest Hemingway

Старик и море

Хемингуэй, Эрнест

© Художественная литература, 1968

Словосочетания

отравление лакричником

abrism

пищевое отравление

alimentary toxicosis

хроническое отравление анилином

anilism

хроническое отравление мышьяком

arseniasis

хроническое отравление мышьяком

arsenicalism

отравление атропином

atropism

бактериальное пищевое отравление

bacterial food poisoning

отравление бензолом

benzolism

отравление камфорой

camphorism

отравление фенолом

carbolism

отравление катализатора

catalyst deterioration

отравление катализатора

catalyst poisoning

отравление хинной коркой и ее алкалоидами

cinchonism

отравление хинной корой

cinchonism

отравление морскими моллюсками

collotoxism

Формы слова

отравление

существительное, неодушевлённое, средний род

Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйотравление, *отравленьеотравления, *отравленья
Родительныйотравления, *отравленьяотравлений
Дательныйотравлению, *отравленьюотравлениям, *отравленьям
Винительныйотравление, *отравленьеотравления, *отравленья
Творительныйотравлением, *отравленьемотравлениями, *отравленьями
Предложныйотравлении, *отравленьеотравлениях, *отравленьях

Источник