Диарея перевод на итальянский
ru Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает.
it Inoltre, la viltà di cui hanno dato prova gli Stati membri rifiutando di concedere al Presidente Chen Shui-bian il visto necessario per visitare l’Europa è egoistica e controproducente.
ru У него диарея, поэтому мы предотвращаем обезвоживание.
it Regolamento (CE, Euratom) n. #/# del Consiglio, del # maggio #, recante applicazione della decisione #/#/CE, Euratom relativa al sistema delle risorse proprie delle Comunità (GU L # del #.#.#, pag. #), in particolare l’articolo #, paragrafi #, # e
ru Но диарея настойчиво продолжалась — испражнения были частыми, водянистыми, неудержимыми.
it Per lo stesso motivo, il produttore membro di un’organizzazione interprofessionale che si impegna a conferire il cotone che produce, può conferirlo esclusivamente ad un’impresa di sgranatura anch’essa membro della stessa organizzazione
ru Это ” диарея “.
it Il programma non comporta proposte sufficienti in tal senso
ru У меня от них диарея.
it Il piano d’azione a favore delle persone disabili #-# è ora in fase di attuazione
ru Даже в Соединенных Штатах в больницы до сих пор поступает свыше 100 тысяч страдающих диареей младенцев и дошкольников каждый год.
it Qualora i progressi scientifici e tecnici in materia di criteri di selezione ed esami di laboratorio per i donatori fornissero nuove prove in merito a malattie trasmissibili mediante donazione, la normativa comunitaria dovrà essere immediatamente adeguata per tener conto di tali elementi
ru Ужасная диарея.
it Era essenziale che il Vertice UE-Russia si concludesse con un successo.
ru Во-первых, диарея и сыпь от подгузников?
it Il beneficiario fornisce tutti i dati dettagliati richiesti al Parlamento europeo e a qualsiasi altro organismo esterno incaricato dal Parlamento europeo, affinché quest’ultimo possa assicurarsi della corretta esecuzione del programma di lavoro e delle disposizioni della convenzione di sovvenzione
ru Диарея
it Ma il fatto e ‘ che quando mi va male voi due siete gli unici amici veri che mi restano
ru Поэтому дети страдают диареей и обезвоживанием организма, а также болезнями дыхательных путей и желудочно-кишечными заболеваниями.
ru Диарея и многие проблемы последней мили именно такие.
it Oltre all’aspetto umano vi è inevitabilmente uncosto economico e sociale.
ru От этого может нарушиться функция кишечника, начаться продолжительная диарея и кровотечение из прямой кишки.
it TABELLA DEGLI ALLEGATI
ru Мой друг хочет сказать, что у него ужасная диарея.
it contratto di trasporto, un contratto di trasporto aereo o comprendente servizi di trasporto aereo, incluso il trasporto composto di due o più voli effettuati dallo stesso o da diversi vettori aerei
ru Может быть, виновата диарея.
it Tuttavia, quando per le saldature longitudinali e perimetrali viene utilizzato un diverso procedimento di saldatura, le prove sono ripetute sulle saldature perimetrali
ru Он поступил с диареей, а потом появились проблемы с дыханием.
it Invece si inventò che doveva fare un viaggio…… e anzi le chiese di cercargli un posto da praticante
ru И одна из тех, кто страдает обезвоживанием, жаром и диареей, это Эйприл.
it Come hai fatto a entrare qui e perchè?
ru Его диарея не нарастает.
it La voce servizi e altro riunisce invece le attività interne e orizzontali necessarie al funzionamento delle istituzioni e degli organi delle Comunità
ru По всему миру около 40 миллионов детей в возрасте до пяти лет заболевает пневмонией и свыше миллиарда — диареей.
it Coordini il nostro attacco con la Valdore
ru Например, матери часто приводят ко мне своих детей, больных диареей.
it Se non approviamo la Costituzione, non si potrà resistere alle pressioni esercitate a favore dell’istituzione di un’Unione di difesa europea al di fuori del quadro dell’Unione europea.
ru Сэм: «Я страдал диареей и болезнью десен.
it Dovete chiederlo a lui
ru Одна из основных причин, почему это происходило – это диарея.
it [d) che si sono impegnate a non somministrare ai suini rifiuti di cucina, sono soggette a controlli ufficiali e figurano nell’elenco compilato dalle autorità competenti ai fini delle importazioni di carni suine nell’Unione;]
ru Мытьё рук с мылом — привычка, которую мы принимаем как должное, может уменьшить заболевание диареей вдвое, может уменьшить респираторные инфекции в три раза.
it Sappiamo tutti che il grosso dei ritardi dipende dalle servitù militari, dato che soltanto il 30 percento di essi – che va peraltro indubbiamente contrastato – è riconducibile al controllo aereo.
ru Функциональная диарея G6.
it Il lupo nero?La bambina visibile soltanto a Betsy
ru И одна из тех, кто страдает обезвоживанием, жаром и диареей, это Эйприл
it Qual è il rischio associato a Efient?
ru Полин: «У меня была диарея, язвы во рту и тошнота».
it Sospensione iniettabile
Источник
Так что ветеринар посоветовал, чтобы он пару дней поносил его.
Il veterinario ha detto che deve indossarlo per qualche giorno.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Никому не интересно слушать твой словесный понос.
Nessuno qui vuole ascoltare le tue stronzate senza senso.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Еще поносишь – растянутся.
Ma dicono tutti che indossandole si allentano, sai?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Как бы то ни было, он засомневался и свадьбу отменил, а я решила, что брекеты мне стоит и дальше поносить.
Poi lui ha avuto dei ripensamenti, ha annullato tutto, ma io ho deciso di tenermi lo stesso l’apparecchio.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
* комик мы поносим Тома после как его выберут, но не раньше, м?
Daremo addosso a Tom quando sarà al comando, non adesso, ok?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Дадите мне поносить мамины бежевые кроссовки?
Puoi prestarmi le tue scarpette beige?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
Credono che la corruzione sia ricompensata, mentre i fedeli sono abbandonati e malamente considerati.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
У вас из-за химии понос есть?
La chemio le fa venire la diarrea?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Они поносили его, высмеивали и гнали из города.
Lo insultarono, lo ridicolizzarono e lo scacciarono dalla loro città.
LDS
LDS
Своим участием в ложном поклонении иудеи поносят Иегову.
(Isaia 65:6, 7) Praticando la falsa adorazione, quegli ebrei hanno biasimato Geova.
jw2019
jw2019
Большая часть этого скорее способствует ужасному поносу, чем приходу любого типа.
La maggior parte serve agli ospedali per dimettere al volo i pazienti, piuttosto che per farti sballare.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Никто не нанял бы его после слушания, и теперь он в Рио с поносом и солнечными ожогами.
Nessuno lo avrebbe assunto dopo l’udienza e adesso è a Rio con… la diarrea e un eritema solare.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
Magari me lo presterai di tanto in tanto.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Эти люди скончались от кровавого поноса.
Tutti gli uomini sono morti a causa di una malattia dell’intestino.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
В смысле, ты мог бы по крайней мере поносить этот несчастный значок.
Okay, il minimo che puoi fare e’indossare quello schifo di spilla.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
«Спаситель сказал: ‘Блаженны вы, когда люди будут поносить вас из-за Меня’, – написал он 14 ноября – и, по-моему, с нами это и происходит»15.
“Il Salvatore disse: ‘Beati voi quando siete odiati da tutti a cagion del mio nome’”, scrisse Phelps il 14 novembre, “e penso che siamo arrivati a questo”15.
LDS
LDS
Тех, кто полагается на Иегову, будут обливать грязью и поносить за их мужественную позицию, но этого не следует бояться.
(Isaia 51:7, 8) Coloro che confidano in Geova saranno denigrati e scherniti per la loro coraggiosa presa di posizione, ma non devono lasciarsi intimorire.
jw2019
jw2019
«…Я действительно видел свет, и посреди этого света я видел Двух Лиц, и Они действительно говорили со мной; и несмотря на то, что меня ненавидели и преследовали за то, что я говорил, что я видел видение, все же это была истинная правда; и в то время, как меня преследовали, поносили и распространяли обо мне со злостью всякую ложь за это, в душе моей я спрашивал себя: Почему меня преследуют за то, что я говорю правду?
“…“Avevo realmente visto una luce, e in mezzo a quella luce avevo visto due Personaggi, ed essi mi avevano veramente parlato; e sebbene fossi odiato e perseguitato per aver detto di aver avuto una visione, tuttavia ciò era vero; e mentre essi mi perseguitavano, mi insultavano e dicevano falsamente ogni sorta di male contro di me per aver detto questo, ero indotto a dire in cuor mio: Perché perseguitarmi per aver detto la verità?
LDS
LDS
Поносил разок, а потом съел.
Li metti una volta, poi li mangi.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом. За что тебя и любят.
Diverti milioni di persone con le tue idee sceme e loro ti amano per questo.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Понос и высокая температура являются обычными симптомами.
Diarrea e febbre sono sintomi comuni.
jw2019
jw2019
По сообщению газеты «Мессаджеро», более половины страдающих «офисной болезнью» жалуются также на боль в спине и пояснице, головные боли, тошноту, головокружение и трудности с удержанием равновесия, колебания кровяного давления, понос, запоры, колиты и гастрит.
Più della metà di coloro che soffrono di “mal d’ufficio” accusa anche dolori alla schiena, vertigini, nausea, cefalea, anomalie dell’equilibrio, sbalzi di pressione, diarrea, stitichezza, problemi di colite e gastrite, riferisce Il Messaggero (13 settembre 1997).
jw2019
jw2019
Когда прилетят бомбардировщики, у нас всех от ужаса начнется понос.
Quando arriveranno i bombardieri, avremo così tanta paura che verrà la diarrea a tutti.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
20 В Нагорной проповеди Иисус сказал: «Счастливы вы, когда люди поносят и преследуют вас и из-за меня лживо говорят о вас все плохое.
20 Nel Sermone del Monte, Gesù disse: “Felici voi, quando vi biasimeranno e vi perseguiteranno e mentendo diranno contro di voi ogni sorta di cose malvage per causa mia.
jw2019
jw2019
Наши родители этому нас научили: возноси добро, поноси зло.
I nostri genitori ci insegnano a: lodare il giusto, rimproverare l’errore.
ted2019
ted2019
Источник
ru Так что ветеринар посоветовал, чтобы он пару дней поносил его.
it La regolazione può essere effettuata mediante
ru Никому не интересно слушать твой словесный понос.
it Calcolo delle rettifiche per volatilità da applicare
ru Еще поносишь – растянутся.
ru Как бы то ни было, он засомневался и свадьбу отменил, а я решила, что брекеты мне стоит и дальше поносить.
it Voglie sulla pelle, dimensione del cespuglio, una qualunque indicazione di genitali maschili- femminili
ru * комик мы поносим Тома после как его выберут, но не раньше, м?
it Revisione delle decisioni in casi inter partes
ru Дадите мне поносить мамины бежевые кроссовки?
it No, bello, non si parla di me e te
ru Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
it Le attività sul mercato dei capitali e le operazioni per conto proprio saranno ridotte
ru У вас из-за химии понос есть?
it Potrei trovargli un’ altra sistemazione
ru Они поносили его, высмеивали и гнали из города.
it Esperienza professionale di almeno tre anni come sviluppatore di siti web nel settore dei rich media o della videodiffusione, acquisita dopo il conseguimento del titolo/diploma di cui al punto
ru Своим участием в ложном поклонении иудеи поносят Иегову.
it Figura # – Schema del dispositivo d’abrasione
ru Большая часть этого скорее способствует ужасному поносу, чем приходу любого типа.
it Me lo potrai confermare
ru Никто не нанял бы его после слушания, и теперь он в Рио с поносом и солнечными ожогами.
ru Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
it Convincere tutti che sei un uomo
ru Эти люди скончались от кровавого поноса.
it I valori soglia usati per calcolare l’elettricità da cogenerazione di cui all’allegato II, lettera a) sono adeguati al progresso tecnico secondo la procedura di cui all’articolo #, paragrafo
ru В смысле, ты мог бы по крайней мере поносить этот несчастный значок.
it Gli strumenti di finanziamento comunitario, come il fondo di coesione, il Fondo di coesione, il fondo ISPA e i Fondi strutturali forniscono il sostegno finanziario per le attività di pianificazione e ricostruzione
ru «Спаситель сказал: ‘Блаженны вы, когда люди будут поносить вас из-за Меня’, – написал он 14 ноября – и, по-моему, с нами это и происходит»15.
it considerando che Morgan Tsvangirai è stato più volte arrestatodurante la compagna elettorale, è stato inseguito da soldati armati ed è stato costretto a rifugiarsi presso l’Ambasciata olandese ad Harare
ru Тех, кто полагается на Иегову, будут обливать грязью и поносить за их мужественную позицию, но этого не следует бояться.
it Qualora intenda rendere permanenti misure provvisorie o prorogarne il periodo di applicazione, l’ANR dovrà seguire la normale procedura di consultazione sopra enunciata
ru «…Я действительно видел свет, и посреди этого света я видел Двух Лиц, и Они действительно говорили со мной; и несмотря на то, что меня ненавидели и преследовали за то, что я говорил, что я видел видение, все же это была истинная правда; и в то время, как меня преследовали, поносили и распространяли обо мне со злостью всякую ложь за это, в душе моей я спрашивал себя: Почему меня преследуют за то, что я говорю правду?
it Il patrimonio boschivo dell’Europa e il rischio cui è esposto hanno indotto la Comunità a proteggere tali boschi dall’inquinamento atmosferico mediante l’incremento della sorveglianza e lo studio degli ecosistemi forestali
ru Поносил разок, а потом съел.
it Non posso continuare così
ru Ты развлекаешь миллионы своим словесным поносом. За что тебя и любят.
it Un magistrato chevoleva catturarlo scoprì che aveva un’ amante segreta
ru Понос и высокая температура являются обычными симптомами.
it Tua madre sara ‘ preoccupata
ru По сообщению газеты «Мессаджеро», более половины страдающих «офисной болезнью» жалуются также на боль в спине и пояснице, головные боли, тошноту, головокружение и трудности с удержанием равновесия, колебания кровяного давления, понос, запоры, колиты и гастрит.
it Risultati degli altri produttori comunitari
ru Когда прилетят бомбардировщики, у нас всех от ужаса начнется понос.
it Mi attendo altrettanto coraggio da parte del Consiglio.
ru 20 В Нагорной проповеди Иисус сказал: «Счастливы вы, когда люди поносят и преследуют вас и из-за меня лживо говорят о вас все плохое.
it Un milione per cento che e ’ stato lui, sicuro
ru Наши родители этому нас научили: возноси добро, поноси зло.
it Scusami, non vorrei essere ripetitivo
Источник
● Дизентерия или брюшной тиф от грязной, затхлой питьевой воды.
• Dissenteria o febbre tifoide causata dal bere acqua sporca e putrida
jw2019
jw2019
… и когда он умирал от дизентерии, он передал мне эти часы.
Prima di morire di dissenteria, l’ha dato a me.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Чай из листьев гуанабаны традиционно используется для лечения дизентерии, простуды и расстройств пищеварения.
Con le foglie si prepara un decotto che viene usato come rimedio tradizionale contro la dissenteria, i raffreddori e l’indigestione.
jw2019
jw2019
Холера, дизентерия, брюшной тиф, и я не говорю о кожных заболеваниях.
Il colera, la difterite… La febbre tifoidea, per non parlare delle malattie della pelle.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Конечно, выйдя на тропу войны с сестрой Крейн, у дизентерии нет не единого шанса.
Con l’infermiera Crane sul piede di guerra, la dissenteria non ha speranze, sicuro.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Я проболел дизентерией все лето.
Ho avuto la dissenteria per tutta l’estate.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Ждите сообщений о дизентерии.
Quindi guardate quelle segnalazioni sulla dissenteria.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Я сражался в бою при Саратоге с дизентерией.
Ho combattuto a Saratoga con la dissenteria.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
В ее деле больше черных пятен, чем на гиене с дизентерией.
Il suo dossier è più manipolato di una iena con la dissenteria!
QED
QED
Когда рабочим до озера Виктория осталось проложить последние 10 километров, лагерь поразила дизентерия и малярия.
Mentre i lavoratori affrontavano gli ultimi dieci chilometri della ferrovia fino al Lago Vittoria, dissenteria e malaria facevano strage nell’accampamento.
jw2019
jw2019
Эти люди поражены не дизентерией, но трусостью!
Questi uomini non sono malati di dissenteria ma di codardia!
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Среди задержанных в Стауферкасерн поляков разразилась эпидемия дизентерии.
Tra i polacchi della Stauferkaserne scoppiò anche l’epidemia di dissenteria .
WikiMatrix
WikiMatrix
Вы бы хотели принести сюда Кейт… даже без дизентерии и тараканов?
Le farebbe piacere se Keith dovesse tornare qui… anche senza la dissenteria o gli scarafaggi?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Не только фильмов, ДиНоззо, когда я не треплюсь и не награждаю тебя дизентерией.
Oh, sono molte cose, DiNozzo, quando non blatero o non le provoco la dissenteria.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Моя девочка страдает от дизентерии.
Mia figlia soffre di dissenteria.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Это может быть дизентерия или холеры.
Potrebbe essere dissenteria o colera…
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Павел исцелил отца Публия, страдавшего от жара и дизентерии (Де 28:7, 8).
Paolo, a sua volta, guarì il padre di Publio che era affetto da febbre e dissenteria. — At 28:7, 8.
jw2019
jw2019
Люди мрут от дизентерии.
La gente muore di dissenteria.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Таким образом человек может заразиться серьезными и опасными заболеваниями, например брюшным тифом, дизентерией и даже холерой.
In questo modo gli esseri umani contraggono malattie debilitanti e letali come febbre tifoide, dissenteria e persino colera.
jw2019
jw2019
На Мальте Павел исцелил страдавшего «от жара и дизентерии» отца человека по имени Публий (Де 28:1—8).
A Malta, Paolo guarì il padre di Publio, che era “afflitto da febbre e dissenteria”. — At 28:1-8.
jw2019
jw2019
Я подумала, если построить карту распространения дизентерии, нам было бы легче остановить её.
Se individuiamo le zone di diffusione della dissenteria, la fermeremo più facilmente.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
В декабре 1896 года в больничных палатках лежали более 500 рабочих, страдавших малярией, дизентерией, тропическими язвами и пневмонией.
Nel dicembre 1896 nell’ospedale da campo erano ricoverati più di 500 operai colpiti da malaria, dissenteria, ulcere tropicali e polmonite.
jw2019
jw2019
Он верно определил природу заболевания, написав, что тот человек «лежал, страдая от жара и дизентерии».
Descrive il quadro clinico dell’uomo dicendo che “giaceva afflitto da febbre e dissenteria”.
jw2019
jw2019
Ребёнком я перенесла дизентерию, тиф и рахит.
Quando ero bambina, ho avuto mal di pancia, il tifo e il rachitismo.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Дизентерию.
La dissenteria!
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Источник
Большой русско-итальянский словарь
Перевод:
м.
diarrea f, sciolta f прост.
кровавый понос — dissenteria f
Большой русско-итальянский словарь
ПОНОС перевод и примеры
ПОНОС | Перевод и примеры использования – фразы |
---|---|
был понос | avuto la diarrea |
был понос | la diarrea |
и понос | e diarrea |
Креатиновый понос | Stronzi con la creatina |
кровавый понос | diarrea con emazie |
Кровавый понос | Diarrea con sangue |
меня понос | ho la diarrea |
меня понос | la diarrea |
начинается понос | viene la diarrea |
понос | diarrea |
понос | la diarrea |
понос и | diarrea e |
понос и | la diarrea e |
понос? | diarrea? |
понос? | la diarrea? |
ПОНОС – больше примеров перевода
ПОНОС | Перевод и примеры использования – предложения |
---|---|
” него был жуткий понос. | Quello con la diarrea fulminante. |
ќн ушЄл, потому что тем, у кого понос, не дают еды. | Se n’è andato perché a quelli con la diarrea non viene dato da mangiare. |
Или у него начинается понос. | Oppure gli viene la diarrea. |
{cHFFFFFF}У меня из-за всех этих переживаний начался понос. | Mi sono proprio vendicata. Mi hanno suggerito loro l’idea. |
И понос у меня из-за них. {cHFFFFFF}Но не перед вашей дверью. | Non l’ho fatto davanti alla sua porta. |
– У нее все еще понос и рвота? | – Ancora diarrea e vomito? |
Прекратите вы этот социологический понос! | Lei crede alle favole. Non a quelle buone. |
От них бывают простуды, запах из рта, понос. | I germi danno il raffreddore, l’alito pesante, la diarrea. |
Ночью у неё начался понос и рвота. | Quella sera vomitò ed ebbe la diarrea. |
Поэтому я купила какие-то лекарства в местной лавке. Понос прекратился. Но к полуночи у неё раздулся живот. | Ho comperato delle medicine. ma verso mezzanotte le sue condizioni peggiorarono. |
У меня всё время понос. | Non lo so, ma continuo a fare la cacca. |
Знаете, доктор, у неё уже давно понос. | E poi, da diversi giorni ha una continua diarrea… |
У вас понос, что ли? | Avete la cacarella? |
В настоящем суфле полно всяких кусочков а это похоже на понос! | La chiami brodaglia? La vera brodaglia ha dei pezzi dentro. Questa è più una pappa! |
Он в кровати Он расстроен его тошнило и у него был понос | E’ a letto, non si sente tanto bene. Ha avuto la diarrea e sta vomitando da stamattina. |
Перевод слов, содержащих ПОНОС, с русского языка на итальянский язык
Перевод ПОНОС с русского языка на разные языки
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет
Источник