Кишечная инфекция по английски
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
intestinal infections
enteric infections
Болезни органов дыхания, пневмонии и кишечные инфекции традиционно занимают одно из ведущих мест в структуре младенческой смертности, на снижение которой направлены основные усилия Минздрава и ее структур на местах.
The Ministry of Health and its local offices are focusing their efforts on reducing infant mortality, whose main causes remain respiratory diseases, pneumonia and intestinal infections.
На второе место выходят кишечные инфекции, доля которых составила в 2008 году 20,6%, в 2009 году – 19,3%, а в 2010 году – 14,5%.
Intestinal infections, second most important factor, accounted for 20.6 per cent of deaths in 2008, 19.3 per cent in 2009 and 14.5 per cent in 2010.
Главными причинами младенческой смертности являются: перинатальные нарушения, малая масса тела при рождении, асфиксия новорожденного/родовые травмы, заболевания дыхательной системы, паразитарные болезни и кишечные инфекции.
The leading causes of infant deaths are: perinatal disorders, low birth weight, birth asphyxia/birth trauma, diseases of the respiratory system, parasitic diseases and intestinal infections.
Половину этих случаев в сельской местности составляют респираторные и кишечные инфекции, в то время как в городе они составляют лишь пятую часть.
Respiratory and enteric infections account for half of these cases in rural areas but for only one fifth in towns.
Анализ по группам инфекционных заболеваний показывает, что наиболее распространенными являлись инфекционные респираторные заболевания, кишечные инфекции и паразитарные и грибковые болезни.
Analysing them by groups of infectious diseases, most were in the group of infectious respiratory diseases, intestinal infectious diseases, and parasitic and mycotic diseases.
Ситуация со здравоохранением в Того характеризуется высоким уровнем младенческой и детской смертности из-за распространенности таких инфекционных и паразитарных заболеваний, как малярия, кишечные инфекции, острые респираторные заболевания, корь, коклюш, дифтерит, а также заболеваний, вызываемых недоеданием.
The health situation in Togo is characterized by high infant and child mortality rates, which are attributable to infectious and parasitic diseases such as malaria, diarrheal illnesses, acute respiratory infections, measles, whooping cough, diphtheria and nutritional deficiency diseases.
Кишечные инфекции и трансмиссивные болезни
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 23 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Снижение в республике смертности детей от острых кишечных инфекций также можно объяснить внедрением международных ВОЗовских программ.
The fall in deaths from acute intestinal infections can also be attributed to the introduction of WHO programmes.
В целях борьбы с ростом заболеваемости брюшным тифом, кишечными инфекциями и оздоровлением внешней среды принят Закон Кыргызской Республики ” О питьевой воде ” от 29 сентября 2000 года.
The Drinking Water Act was adopted on 29 September 2000 for the purposes of controlling typhoid fever and intestinal infections and protecting the environment.
В 2007 году по сравнению с 2006 годом достигнуто снижение заболеваемости брюшным тифом в 1,6 раза, бруцеллёзом на 23,5 %, туберкулезом на 3,4 %, сифилисом на 9,5 %, бактериальной дизентерией на 8,9 %, менингококковой инфекцией на 33,3 %, вирусным гепатитом ” В ” на 29,9 % и острой кишечной инфекцией на 6,7 %.
In 2007 cases of typhoid declined in comparison with the 2006 figure by a factor of 1.6, brucellosis by 23.5 per cent, tuberculosis by 3.4 per cent, syphilis by 9.5 per cent, bacterial dysentery by 8.9 per cent, meningoccocal infections by 33.3 per cent, viral hepatitis-B by 29.9 per cent, and acute intestinal infections by 6.7 per cent.
Какая-нибудь кишечная инфекция, я полагаю?
Some sort of stomach bug, I presume?
У меня часто бывает ушная инфекция.
I often have ear infections.
Даже наиболее изученные организмы, такой как кишечная палочка, обладает большим количеством генов, чья функция так и не была обнаружена.
Even one of the most studied organisms, E. coli, has an abundance of genes whose function has never been found.
У вас инфекция дёсен.
You have a gum infection.
Кишечная непроходимость, заворот средней кишки.
Bowel obstruction, a midgut volvulus.
Если это инфекция, тебе могут понадобиться антибиотики.
If it’s an infection, you might need antibiotics.
Это не кишечная непроходимость, а что если это рак желудка?
It’s not the intussusception, what about stomach cancer?
Инфекция попала в кровь.
The infection has reached the bloodstream.
Кишечная непроходимость в шестой палате.
I have a bowel obstruction in six.
Мы еще не знаем, распространится ли политическая инфекция на Среднем Востоке на другие страны.
We don’t know yet whether political contagion in the Middle East will spread to other countries.
Мета-анализ данных 240 исследований, сделанный в 2012 году, позволил сделать вывод, что органические фрукты и овощи не были, в среднем, более питательными, чем их традиционные и дешевые аналоги. Также не оказалось доказательств того, что у них меньше шансов на загрязнение патогенными бактериями, такими как кишечная палочка или сальмонелла, и эта находка удивила даже самих исследователей.
A 2012 meta-analysis of data from 240 studies concluded that organic fruits and vegetables were, on average, no more nutritious than their cheaper conventional counterparts; nor were they less likely to be contaminated by pathogenic bacteria like E. coli or salmonella – a finding that surprised even the researchers.
На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку.
In my view, bubbles are social epidemics, fostered by a sort of interpersonal contagion.
Инфекция распространилась на Италию.
Contagion spread to Italy.
Очень быстро инфекция распространилась по всей Восточной Азии, а ее волна последовательных девальваций национальных валют докатилась до России и Бразилии.
Contagion soon spread across East Asia, with the ripple effects of serial currency devaluations reaching as far as Russia and Brazil.
Это необычно агрессивная инфекция.
It’s an unusually agressive infection.
Я не знаю, что расстраивает меня больше, беременность незамужней 30-летней с монголизмом или нелеченная инфекция, которая доставляет ей такую мучительную боль.
I don’t know what disturbs me most, the pregnancy of an unmarried 30-year-old with mongolism or the untreated urine infection that’s left her in agonising pain.
Если это инфекция, был бы какой-нибудь признак в его крови или ЦНС.
If it was infection, there would be some sign of it in his blood or CNS.
Показать больше
Источник
Не самая многочисленная группа заболеваний, но самая известная, потому что каждый землянин за свою жизнь неоднократно перенес её в разных видах и навсегда запомнил симптомы: рвоту, понос и боли в животе на фоне высокой температуры.
Какие заболевания входят в эту группу?
В прошлые века главными представителями считались дизентерия и брюшной тиф. Тиф в эру антибиотиков постепенно стал неактуальным, тогда как группа сальмонеллезов, к которой относится брюшнотифозный возбудитель, вышла в лидеры бактериальных инфекций желудочно-кишечного тракта. Дизентерию переименовали по возбудителю заболевания в шигеллез. В России нечасто встречается иерсиниоз, но для Америки он характерен.
Все эти инфекции имеют острую и хронические формы, и одним из острых проявлений является пищевая токсикоинфекция – стремительно протекающая инфекция при поглощении сразу очень большого количества микробов.
Есть ли особенности у инфекций?
Заболевания вызываются разными микробами, все в организм человека попадают одним простым путем – алиментарным, когда съедаются и выпиваются вместе с местом своего пребывания – пищевым продуктом или водой.
Попав внутрь, бактерии сразу же начинаю бурное размножение с выделением токсинов – это вторая их особенность. Клинические проявления определяются действием выделенного бактериальной частицей токсина, обязательно направленного на нарушение работы желудочно-кишечного тракта – третья особенность.
Причины бактериальной инфекции
Источник – больной человек, и в случае сальмонеллеза и иерсиниоза также больные животные или птицы. Это болезни «грязных рук», а также зараженных бактериями продуктов и воды, когда инфицированный человек немытыми руками разносит возбудителя.
Возбудители весьма устойчивы во внешней среде, способны жить вне организма неделями и месяцами, размножаться в еде. Поэтому после выздоровления больного в обязательном порядке должна проводиться серьезная дезинфекция помещения, где он находился во время болезни.
Специалисты клиники “Медицина 24/7” владеют всем спектром диагностических процедур, выполняются все необходимые анализы. Даже самый сложный диагностический случай не останется неразгаданной загадкой.
Признаки бактериальной инфекции, вызванной шигеллой (дизентерия)
Известно четыре вида шигелл, каждая вызывает определенной интенсивности симптомы, потому что в разной мере выделяет токсины, паразитируют все в толстой кишке.
От момента заражения по появления первых признаков проходит от суток до недели, внезапно поднимается температура и возникают сильные боли в животе с одновременной дефекацией, которая несколько уменьшает боль.
Кал сначала обильный, но далее очень небольшими порциями – «ректальный плевок» с примесью слизи и крови, и «ложные позывы». Так и течет дизентерия: боль и потребность сходить в туалет, небольшое облегчение до следующего раза. В зависимости от возбудителя бывает и разная тяжесть болезни со стулом от 5 и до 30 раз на день. Примеси крови – от прожилок до кровавого поноса. Развивается слабость и нарушение сердечной деятельности.
Длительность шигеллеза без осложнений – не более 10 дней, но восстановление целостности слизистой оболочки затягивается ещё на пару недель.
При первых проявлениях заболевания необходимо сразу обратиться к специалисту, для этого клиника “Медицина 24/7” организовала приём без выходных и праздников с круглосуточной записью. Ранее начало терапии позволит избежать осложнений и хронического процесса.
Симптомы бактериальной кишечной инфекции, вызванной сальмонеллой (сальмонеллез)
От заражения до появления первых проявлений проходит не более 2 суток, но при контактно-бытовом инфицировании сальмонелле для активизации может потребоваться и неделя.
Начинается внезапно с тяжелой интоксикации и высокой температуры, появляется мучительная тошнота с неоднократной обильной рвотой, болью в животе и обильным стулом. Кал становится водянистым, зеленоватый и зловонный, в отличие от дизентерии, не уменьшается в объеме.
При рвоте и поносе теряется жидкость, поэтому всегда течение сальмонеллеза приводит к обезвоживанию с выраженной слабостью и сердечно-сосудистыми нарушениями.
Лечение бактериальной кишечной инфекции
Лечение антибиотиками начинается только после установления возбудителя, для чего проводят микроскопию выделений больного. Выбор препарата зависит от тяжести заболевания и вида возбудителя, продолжительность антибактериальной терапии, как правило, около недели.
При сальмонеллезе проводится промывание желудка с помощью зонда и быстрое восполнение утраченной жидкости питьем специальных растворов или введением их внутривенно.
Профилактика
Специфической профилактики сальмонеллеза вакцинами не разработано. Отечественная вакцина «Шигеллвак» используется при поездке в инфекционные очаги, вызванные только шигеллой Зонне, и работающими с инфекционными агентами.
Контактировавшие с больным люди получают дизентерийный бактериофаг или сальмонеллезный бактериофаг.
Во всех случаях кишечного заболевания проводится серьезная санитарная обработка помещения. Без соблюдения личной гигиены и эпидемической настороженности при питании избежать болезни очень сложно.
Иммунитет после перенесенного шигеллеза и сальмонеллеза очень нестойкий, не более года.
В клинике “Медицина 24/7” на гарантированно высоком профессиональном уровне выполняется весь спектр лечебных и реабилитационных мероприятий. Вам всегда помогут решить тягостные проблемы, ухудшающие качество жизни. Обратитесь в Центр инфекционных заболеваний за помощью, позвоните по телефону: +7 (495) 230-00-01.
Материал подготовлен врачом-инфекционистом клиники «Медицина 24/7», доктором медицинских наук Нагибиной Маргаритой Васильевной.
Источник
Предложения с «кишечная инфекция»
Острая желудочно-кишечная инфекция Включая пищевую токсикоинфекцию. | Acute gastro-intestinal infections Including food poisoning in its various forms. |
А что за кишечная инфекция у тебя, Старки? | And which of the bladder infections do you have, Starkie? |
Желудочно-кишечная инфекция является одной из наиболее распространенных причин острой тошноты и рвоты. | Gastrointestinal infection is one of the most common causes of acute nausea and vomiting. |
Другие результаты | |
Той весной я подхватывала инфекцию за инфекцией, и каждый раз, когда была у врача, он говорил мне, что со мной всё в порядке. | That spring I got infection after infection, and every time I went to the doctor, he said there was absolutely nothing wrong. |
Водопроводная вода так и пронизана инфекцией Джарда по всему Бухаресту. | Tap water is riddled with Giardia in all of Bucharest. |
Его лёгкие слишком сильно зарубцевались, чтобы мы могли определить, какой инфекцией вызвано восстановление иммунной системы. | His lungs are too scarred to tell which infection triggered the immune reconstitution. |
Сломанное ребро, заражённое самой тяжёлой и ужасной инфекцией которое можно вылечить только этим лекарством. | A broken rib that has become infected, with a most severe and terrifying infection that can only be treated by this remedy. |
Министерство здравоохранения добивается того, чтобы каждый гражданин страны осознавал последствия заражения ВИЧ-инфекцией и был готов проявлять ответственное поведение. | The Ministry of Health envisioned a nation where every citizen was aware of the consequences of HIV infection and was equipped to behave responsibly. |
Борьба с ВИЧ-инфекцией должна исходить из нарастающего стремления обеспечить всеобщий доступ к качественной, доступной и дешевой медицинской помощи и способствовать решению этой задачи. | The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. |
Швейцария находится в процессе внесения изменений в свой Уголовный кодекс, направленных на ограничение уголовного преследования делами, в которых можно уверенно говорить об умышленном заражении ВИЧ-инфекцией. | Switzerland was in the process of modifying its penal code to restrict prosecutions to cases where intentional transmission could be demonstrated. |
Опыт борьбы с ВИЧ-инфекцией наглядно продемонстрировал также огромную важность принципов прав человека как основания для работы в сфере здравоохранения и развития. | Experience with HIV has also emphatically underscored the essential importance of grounding health and development efforts in human rights principles. |
Или, даже лучше, давайте возьмем людей непосредственно в приемном покое – с неопределенным диагнозом, бытовой инфекцией дыхательных путей. | Or, even better, let’s just take people right out of the emergency room – undefined, community-acquired respiratory tract infections. |
Все это было бы очень смешно, если бы не то, что в Африке эта точка зрения является основной, что усложняет работу по борьбе с ВИЧ-инфекцией. | It would all be very funny, except these views are prevalent in Africa and complicate efforts to fight HIV infection. |
Наша имунная система все еще находится на стадии развития, мы не можем бороться с инфекцией своими силами. | Our immune system is under develop and we can’t fight infections of our cells |
Кровотечение не было вызвано разорванной барабанной перепонкой, ушной инфекцией или нарушением свертываемости крови. | The bleeding wasn’t a ruptured eardrum, ear infection or bleeding disorder. |
А у меня – 7-летний мальчик с инфекцией мочевого пузыря. | And I have a 7 year old with a urinary tract infection. |
У тебя… хронический сальпингит и… воспаление фаллопиевых труб, вызванное внутриматочной инфекцией. | Y-you have chronic salpingitis… An inflammation of the fallopian tubes caused by pelvic infection. |
Попробуем контраст, чтобы отследить путь его клеток, которые борются с инфекцией. | Tag some of his own infection-fighting cells. With a tracer dye, and see where they go. |
Мочится кровью после ночи на антибиотиках означает, что мы можем отмести вариант с инфекцией. | Peeing blood after a night on antibiotics means we can move on from infections. |
Жар и боль в животе могут быть инфекцией желчного пузыря. | Fever and belly pain could be a gall bladder infection. |
И нападают, как лейкоциты, борющиеся с инфекцией. | They attack, like white blood cells fighting an infection. |
Мы забьем её в большеберцовый канал, она стабилизирует трещину, и будет бороться с инфекцией. | We hammer this into the tibial canal, it stabilizes the fracture and fights the infection at the same time. |
Они тут заменяют ребят из Мутных вод, один из них заболел инфекцией мочевого пузыря. | They filled in for the guys from Troubled Waters. One of them had a bladder infection. |
Оперативного Штаба по борьбе с инфекцией. | Emergency Headquarters for Infection Control. |
Я использую лейкоцитарные фильтры, чтобы выделить белые кровяные тельца и увидеть, с какой инфекцией мы имеем дело. | I’ll use leukocyte depletion filters to single out white blood cells, see what kind of infection we’re dealing with here. |
Соедините вакцину с инфекцией. | Bond the cure to the contagion. |
Он страдает от лихорадки Вольфа, вьiзванной злоупотреблением героина и усугубленной почечной инфекцией с рецидивом синдрома Леви-Кратцфеля. | He suffers from Wolf’s delirium brought on by heroin abuse and complicated by a kidney infection and by the reappearance of Levi-Kratzfel’s syndrome… |
Этим утром он написал, что его госпитализировали с паразитарной инфекцией в Камбодже. | He wrote this morning that he’s hospitalized with a parasite infection in Cambodia. |
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено. | Due to a possible camp infection, Arlene Chu’s Hollywood Grill is now off limits. |
Адам Казимирович поднял капот машины, посвистывая, запустил руки в мотор и стал копаться в его медных кишечках. | Adam raised the hood of the car, squeezed his hands into the engine, and, whistling along, started fiddling with its little copper intestines. |
Кишечная непроходимость в шестой палате. | I have a bowel obstruction in six. |
Она значительно увеличилась за последние две недели — у пациентки начинается кишечная непроходимость. | The tumor’s grown significantly in the last two weeks, and she’s starting to show signs of bowel obstruction. |
Посадки на мель на ценнейшие коралловые рифы, кишечная палочка в буфете, полупустые корабли. | Running aground on endangered coral reefs, E. coli at the buffet, sailing half-empty ships. |
Вы представляете, что может случится если кишечная палочка заведется в моем камбузе. | Do you have any idea what would happen if a case of E coli broke out in my galley? |
Кишечная лихорадка, гангрена, неизлечимое раздробление конечностей. | Gastric fever, gangrene, crushed limbs that cannot heal. |
Эти бактерии в толстом кишечнике не являются инфекцией. Они вырабатывают энзимы, которые разлагают сложные карбогидраты, содержащиеся в пище. | these bacteria in the large intestine aren’t infection they produce enzymes that break down complex carbohydrates in our food |
Что если организм не борется с инфекцией? | What if the body is not fighting the infection? |
Я мог бы вступить в контакт с инфекцией в некотором роде | I might have come into contact with an infection at some point. |
У тебя тяжелый тонзиллит, который вызван инфекцией внутреннего уха. | You have severe tonsillitis, which has resulted in an inner ear infection. |
Зло короля (золотуха) была инфекцией лимфоузлов. | King’s evil was a disease, which was in infection of the lymph nodes. |
Это должно покончить с инфекцией, но если это стресс, тебе необходимо начать расслабляться. | Should do away with the breakout, but if it’s stress, you’re gonna have to start relaxing. |
Каждое из этих чисел соответсвует номеру пробирки с инфекцией. | Each of these numbers corresponds with a sample vial of an infectious disease. |
Поэтому он не может бороться с инфекцией? | That’s why he can’t fight off this infection? |
ваше тело борется с инфекцией. | Your body is primed to fight off the infection. |
Тебе понадобиться это, чтобы бороться с инфекцией. | You’ll need these to fight off infection. |
Отёк, вызванный инфекцией, остановил приток крови в руку. | The swelling from the infection is stopping the blood flow to your hand. |
Ей прооперировали желудок а потом она заразилась какой-то глупой инфекцией или типа того. | She got her stomach operated on and then got some sort of stupid infection or something. |
А сейчас у меня два пациента, которые слегли с одной и той же бактериальной инфекцией, и мы без понятия откуда она, что это за инфекция и как остановить ее распространение. | Now I got two patients who are down with the same bacterial infection and we have no idea where it came from, what it is, or how to stop it from spreading. |
Его тело боролось с вирусной инфекцией. | His body was fighting off a viral infection. |
Ну, она не так хорошо изучена по очевидным причинам, но я помню, что читала, что генетическая мутация, передаваемая Потрошителям, вызвана вирусной инфекцией. | Well, there hasn’t been a lot of research on it for obvious reasons, but I remember reading that the genetic mutation passed down in Blutbaden was caused by a viral infection. |
Ее легкие были сильно ослаблены инфекцией. | Her lungs were severely weakened by the infection. |
В нем, возможно, есть кишечная палочка или что-то наподобие. | It’s probably got e.Coli or something. |
Может быть, сходство с инфекцией – лишь поверхностное. | Perhaps there are superficial similarities to disease. |
Ваша сердечная недостаточность была вызвана грибковой инфекцией под названием сердечный аскомикоз. | Your heart failure was caused by a fungal infection called cardiac blastomycosis. |
Спринцевания не достаточно в борьбе с подобной инфекцией. | The use of a douche is not enough to fight an infection like this. |
Инфекцией, которая хочет чистоты и считает, что лучше разрушить правительство и начать заново, чем идти на малейший компромисс. | An infection that pursues purity and believes it’s better to burn down the government and start over than to compromise even one iota. |
Существует возможная связь между БП и инфекцией H. pylori, которая может препятствовать всасыванию некоторых препаратов, включая леводопу. | There is a possible link between PD and H. pylori infection that can prevent the absorption of some drugs including levodopa. |
Это может затронуть только часть груди и не связано с какой-либо инфекцией. | This may affect only a part of the breast and is not associated with any infection. |
Как правило, это результат застоя молока с первичной или вторичной локальной, а затем и системной инфекцией. | Typically results from milk stasis with primary or secondary local, later systemic infection. |
Инфекционными возбудителями являются стафилококки СП., Streptococcus sp. и кишечная палочка. | Infectious organisms include Staphylococcus sp., Streptococcus sp. and E. coli. |
Источник